Learning Greek

Having discussed in my previous post Zimmermann’s Musique pour les soupers du Roi Ubu, an orchestral composition consisting solely of musical quotes and running through an entire canon, I thought I might also mention a poem consisting solely of verse quotes and running through another canon. In his latest collection, Telling the Stones (2017), Alistair Elliot includes a short, compact poem that runs through the history of Greek poetry, from Homer to Angelos Sikelianos, and concludes with a fragment of Sappho in the (transliterated) original.

Its enigmatic title raises several questions, such as:                                                                   Why speak of “learning” and not “knowing Greek“?                                                                      Is learning Greek an ongoing activity because Greek cannot be fully mastered?                    Is it only a technique of quotation/memorization?                                                                        Is this long poetic tradition what learning Greek consists in?                                                     Is there no ancient/modern Greek but only one Greek language spanning thirty centuries?

April 3, 2018

This entry was posted in Greek Poetry, Greeks. Bookmark the permalink.